Trafika Europe Corner by Andrew Singer featuring Randi Ward

As readers have observed by now, we’re glad to be exercising this Corner space as a complement to our journal, hosting material here which stands outside our usual Trafika Europe quarterly journal fare. This month we’d like to foreground a translator as an artist in her own right.

Randi Ward from West Virginia is also an accomplished photographer, poet and lyricist. She’s lived and studied for more than half a decade in Norway, Denmark, Iceland and the Faroe Islands, speaking all these languages, and earned her MA in Cultural Studies from the University of the Faroe Islands. She is a recipient of the American-Scandinavian Foundation’s Nadia Christensen Prize, and is a Pushcart Prize and Best of the Net nominee. Her work has appeared in the Anthology of Appalachian Writers, Asymptote, Beloit Poetry Journal, Cimarron ReviewThe Cortland Review, Thrush Poetry Journal, Vencil: Anthology of Contemporary Faroese Literature, World Literature Today, and other publications.

It’s a treat in this month’s Trafika Europe Corner to hear, read, and see her work from the Faroe Islands in three media – with two short poems that she’s written and recorded in Faroese language, then translated for us into her native English, accompanied here by a couple of her photographs. Some clear essence of this very remote island life – situated between the Norwegian Sea and the North Atlantic Ocean – certainly comes through in these concentrated parcels. Visit http://randiward.com for more of this artist’s work.

Randi Ward
Randi Ward

*****

Í mjørkanum

Í mjørkanum hoyrist alt:

dagarnir styttast,
fjóstekjurnar rusta,
steinarnir sveitta.

Tú hugsar um hana enn.

 

 

In the Fog

In the fog, everything can be heard:

days growing shorter,
barn roofs rusting,
stones breaking a sweat.

You are still thinking of her.

 

Hestur by Randi Ward
Hestur by Randi Ward

***

Veðursjúk I

Siti
á gólvinum
millum molarnar,
vamlist av at hoyra,
hvussu køkshurðin livir,
hvørja ferð brimið brýtur,
og ein ráligur gjóstur
gongur í gongini.

 

 

Weathersick I

Sitting
on the floor
among crumbs,
queasy from listening
to the kitchen door creak
each time a surge breaks
and a raw draft
sweeps the hall.

 

Unfolded by Randi Ward
Unfolded by Randi Ward

*****

Trafika Europe showcases some of the best new fiction and poetry in English translation from across the 47 countries of Council of Europe. Check out our quarterly journal free online, and enjoy with us the amazing richness and variety of European literary voices. And please be sure to follow us on Facebook for updates, events and more great new literature!
http://trafikaeurope.org/ 
https://twitter.com/TrafikaEurope

https://www.facebook.com/TrafikaEurope